<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for D小調D小調 | D小調</title>
	<atom:link href="http://www.pochang.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pochang.com/blog</link>
	<description>D Minor</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Dec 2010 03:01:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>Comment on Katharine by 雪兒</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2010/04/15/katharine/comment-page-1/#comment-5143</link>
		<dc:creator>雪兒</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Dec 2010 03:01:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pochang.com/blog/?p=320#comment-5143</guid>
		<description>原來你有侄女了，侄女是哥哥的女兒嗎？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原來你有侄女了，侄女是哥哥的女兒嗎？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Katharine by 絡絲特</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2010/04/15/katharine/comment-page-1/#comment-4686</link>
		<dc:creator>絡絲特</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 05:32:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pochang.com/blog/?p=320#comment-4686</guid>
		<description>等待新專輯。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>等待新專輯。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on &#8220;Good Day Sun Shine&#8221; in outer space by Dear John &#124; D Minor</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/11/14/good-day-sun-shine-in-outer-space/comment-page-1/#comment-4661</link>
		<dc:creator>Dear John &#124; D Minor</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Apr 2010 10:30:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=45#comment-4661</guid>
		<description>[...] 就像我曾經說過，一切都起因於披頭四的那首歌。而對於披頭們的情感中，John Lennon尤其深刻。也許是當年遊學時的英國老師們，在年少心靈中所灌輸的印象，他們帶我們聽「Imagine」、「Women」，將歌詞作為現代英國文學的教材，當然也少不了John&amp;Yoko那些愛與和平的故事。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 就像我曾經說過，一切都起因於披頭四的那首歌。而對於披頭們的情感中，John Lennon尤其深刻。也許是當年遊學時的英國老師們，在年少心靈中所灌輸的印象，他們帶我們聽「Imagine」、「Women」，將歌詞作為現代英國文學的教材，當然也少不了John&amp;Yoko那些愛與和平的故事。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Katharine by 桓少</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2010/04/15/katharine/comment-page-1/#comment-4660</link>
		<dc:creator>桓少</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 02:51:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pochang.com/blog/?p=320#comment-4660</guid>
		<description>對啊，新髮型與新專輯
雙喜臨門！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>對啊，新髮型與新專輯<br />
雙喜臨門！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Katharine by Keiichi</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2010/04/15/katharine/comment-page-1/#comment-4659</link>
		<dc:creator>Keiichi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 04:25:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pochang.com/blog/?p=320#comment-4659</guid>
		<description>Oh~~!!! Long time no D minor~!! 
By the way, 錄音辛苦?! 不會啊，留長髮感覺比較辛苦的說(笑)~~
你要換造型的時間搞不好比錄音的時間還要久?!
Anyway, echo new album and brand new Pochang 我都很期待meter~!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh~~!!! Long time no D minor~!!<br />
By the way, 錄音辛苦?! 不會啊，留長髮感覺比較辛苦的說(笑)~~<br />
你要換造型的時間搞不好比錄音的時間還要久?!<br />
Anyway, echo new album and brand new Pochang 我都很期待meter~!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 阿比西尼亞貓 by 絡絲特</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/06/25/%e9%98%bf%e6%af%94%e8%a5%bf%e5%b0%bc%e4%ba%9e%e8%b2%93/comment-page-1/#comment-4619</link>
		<dc:creator>絡絲特</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 09:34:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=11#comment-4619</guid>
		<description>從來沒有談過戀愛的高中生路過。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>從來沒有談過戀愛的高中生路過。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on He is too tall&#8230; by 絡絲特</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2006/07/03/he-is-too-tall/comment-page-1/#comment-4618</link>
		<dc:creator>絡絲特</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 15:25:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=186#comment-4618</guid>
		<description>嘿。。。我想打你。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嘿。。。我想打你。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 巴士底之日 BLOG串聯貼紙 by 絡絲特</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2007/08/08/%e5%b7%b4%e5%a3%ab%e5%ba%95%e4%b9%8b%e6%97%a5-blog%e4%b8%b2%e8%81%af%e8%b2%bc%e7%b4%99/comment-page-1/#comment-4617</link>
		<dc:creator>絡絲特</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 15:16:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=232#comment-4617</guid>
		<description>好美哦~~~真是奇怪爲什麽遲了這麼久才來到這裡。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好美哦~~~真是奇怪爲什麽遲了這麼久才來到這裡。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 晚安‧巴士底 序 by 絡絲特</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2008/08/14/%e6%99%9a%e5%ae%89%e2%80%a7%e5%b7%b4%e5%a3%ab%e5%ba%95-%e5%ba%8f/comment-page-1/#comment-4616</link>
		<dc:creator>絡絲特</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 15:13:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=259#comment-4616</guid>
		<description>有時候過於早熟實在是一件令人難過的事。
10歲開始聽Suede，然後一直發展啊，發展啊，搞的現在的我跟同齡人格格不入。
其實還蠻好的。對。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有時候過於早熟實在是一件令人難過的事。<br />
10歲開始聽Suede，然後一直發展啊，發展啊，搞的現在的我跟同齡人格格不入。<br />
其實還蠻好的。對。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 方寸之間 by 傑桓</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2009/12/13/%e6%96%b9%e5%af%b8%e4%b9%8b%e9%96%93/comment-page-1/#comment-4261</link>
		<dc:creator>傑桓</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 03:45:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pochang.com/blog/?p=312#comment-4261</guid>
		<description>好像從耳機裡跳出來般
在我聽著巴士底經過臺大醫院
柏蒼竟然出現在我眼前!

這大概就是應許吧</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好像從耳機裡跳出來般<br />
在我聽著巴士底經過臺大醫院<br />
柏蒼竟然出現在我眼前!</p>
<p>這大概就是應許吧</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

