<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 鐘聲行進 The Clock Is Running</title>
	<atom:link href="http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/</link>
	<description>D Minor</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Dec 2010 03:01:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>By: charms</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-4121</link>
		<dc:creator>charms</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 08:16:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-4121</guid>
		<description>怀念那些远去的日子，呵呵</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>怀念那些远去的日子，呵呵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sunnycoast</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-193</link>
		<dc:creator>Sunnycoast</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 10:49:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-193</guid>
		<description>可以告訴我這首歌的譜嗎?

整張專輯我最愛聽的就是這首了!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>可以告訴我這首歌的譜嗎?</p>
<p>整張專輯我最愛聽的就是這首了!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 回聲樂團 Echo &#187; Blog Archive &#187; 巴士底之日攻略＜七＞ 鐘聲行進</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-194</link>
		<dc:creator>回聲樂團 Echo &#187; Blog Archive &#187; 巴士底之日攻略＜七＞ 鐘聲行進</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 21:33:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-194</guid>
		<description>[...] 這是完成「鐘聲行進」demo的當天，我所寫的blog：  http://pochang.com/blog/?p=35 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 這是完成「鐘聲行進」demo的當天，我所寫的blog：  <a href="http://pochang.com/blog/?p=35" rel="nofollow">http://pochang.com/blog/?p=35</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: summer</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-190</link>
		<dc:creator>summer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2005 08:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-190</guid>
		<description>哈哈
我有新歌聽就很爽了
不過我很喜歡
之前不插電版本-
theVerve
巴士底之日
不一樣的feel........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈<br />
我有新歌聽就很爽了<br />
不過我很喜歡<br />
之前不插電版本-<br />
theVerve<br />
巴士底之日<br />
不一樣的feel&#8230;&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pochang Wu</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Pochang Wu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2005 10:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-189</guid>
		<description>ㄟ...我本來說得舊demo是已經放在blog上的啦
以前那些舊demo...
真的很demo....

而且應該是直接錄正式版了

多期待我放新歌上來吧</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ㄟ&#8230;我本來說得舊demo是已經放在blog上的啦<br />
以前那些舊demo&#8230;<br />
真的很demo&#8230;.</p>
<p>而且應該是直接錄正式版了</p>
<p>多期待我放新歌上來吧</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 阿俊</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-188</link>
		<dc:creator>阿俊</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2005 09:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-188</guid>
		<description>野台時唱的新歌&quot;無奈&quot;呢...也十分好聽~(那這樣算舊DEMO嗎)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>野台時唱的新歌&#8221;無奈&#8221;呢&#8230;也十分好聽~(那這樣算舊DEMO嗎)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pochang Wu</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-187</link>
		<dc:creator>Pochang Wu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2005 12:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-187</guid>
		<description>是的，很會猜
是西皮做的backing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>是的，很會猜<br />
是西皮做的backing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 溱</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-186</link>
		<dc:creator>溱</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2005 09:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-186</guid>
		<description>這歌因該是別的團員寫的7

我只不過是猜猜霸了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>這歌因該是別的團員寫的7</p>
<p>我只不過是猜猜霸了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pochang Wu</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-185</link>
		<dc:creator>Pochang Wu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2005 08:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-185</guid>
		<description>夢歌和被溺愛的渴望
都是現場比demo好聽
我看你們還是留下好的印象好了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>夢歌和被溺愛的渴望<br />
都是現場比demo好聽<br />
我看你們還是留下好的印象好了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 阿俊</title>
		<link>http://www.pochang.com/blog/2005/09/24/%e9%90%98%e8%81%b2%e8%a1%8c%e9%80%b2-the-clock-is-running/comment-page-1/#comment-184</link>
		<dc:creator>阿俊</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2005 15:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pochang.com/blog/?p=35#comment-184</guid>
		<description>舊demo!? 我想求被溺愛的渴望~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>舊demo!? 我想求被溺愛的渴望~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

